冰与火之歌里A little bird told me什么意思呢

热播的HBO剧中的八爪蜘蛛瓦利斯常常说一句话叫:a little bird told me (有只小小鸟告诉我……) 是什么意思呢?英国旅游网这里为您解答一下。

冰与火之歌 a little bird told me

春秋时代,鲁国人公冶长据说精通鸟语。有一趟,鸟儿告诉他‘南山有个虎驮羊’,他上山果然就找到一只给老虎搏杀了的羊,不料却因此蒙上‘偷羊’罪台入狱。在狱中,鸟儿又告诉他‘齐人出师侵我疆’,他请狱吏转告国君,结果鲁国避过了一场浩劫——这些当然都是神话,公冶长的本领也没有在中国流传。

不过,英国人却似乎没有一个不懂得鸟语;所以,他们有一句成语说:A little bird told me(是一只小鸟告诉我的)。这句成语也有神话色彩——它出自《圣经-传道书》第十章:‘传音自有云间鸟,述事岂无众羽虫’(……a bird of the air shall carry the voice,and that which hath wings shall tell the matter)。

当然,英国人说A little bird told me的时候,不是真的表示自己懂得鸟语,只是用开玩笑口吻避免透露消息来源,例如:

“How did you know he was going to resign?”(你是怎么知道他会辞职的?)

” Ah, a little bird told me.”(啊,是小鸟告诉我的。)

其实,A little bird told me.的意思是“我是不会告诉你我是怎么知道的”:
something that you say in order to let someone know that you are not goingto tell them who gave you the information being discussed

颇有一些俏皮的意味在里边。很好用的,教给你们用来卖萌。

发表评论

电子邮件地址不会被公开。 必填项已用*标注

scroll to top