伦敦的地铁卡为什么叫Oyster Card?

伦敦地铁卡 Oyster card

伦敦地铁卡 Oyster card

想必伦敦的小伙伴们都很熟悉Oyster Card啦,搁北京叫“市政交通一卡通”,放上海叫“上海公共交通卡”,名字取得都相当的直观,不过不知道童鞋们有木有想过,为毛伦敦的交通卡,就叫了个Oyster呢?难道因为起名字的人很爱吃生蚝?!我又当了回好奇宝宝,给大家探究下到底“生蚝卡”的名字是从哪儿来的。大家花5分钟长个知识呗~

为什么伦敦地铁卡叫Oyster Card?

据说有以下几个原因,给伦敦的地铁卡起名字的时候有以下几种考虑:

i)类似于在香港使用的八达通卡; (注:香港的地铁卡叫Octopus Card,意思是像八爪鱼一样四通八达,中文译名八达通)
ii)牡蛎/珍珠被视为有价值的储存;
iii)牡蛎与泰晤士河有关;(伦敦人很爱吃牡蛎)
iv)有一个西方有一句谚语“The world is your oyster”,意思是你能去到你想去的任何地方……比如伦敦1-6区……哈哈

关于这个谚语,来自莎士比亚的《The Merry Wives of Windsor》第二幕第二场,Pistol说:Why then the world’s mine oyster, which I with sword will open. 意思是说世界是我的牡蛎,我拿剑将其打开吃!由此产生的俗语The world is someone’s oyster就有“尽在掌握”、“世界机遇属于你”的含义。所以以Oyster的名字就有相同的寓意咯。

顺便再介绍以下其他几个奇怪的英文名字吧~

Off Licence是什么鬼

在英国你可能会注意到有些小店招牌上会出现“Off Licence”字样。

可能你会满肚子疑惑——不需要执照?

其实细心的你会发现,Off Licence只出现在卖酒的地方

准确地说,Off Licence是指消费者可以直接将未开封的酒带走,不在小店里面喝。

To Let是什么意思?

小编刚到i英国的时候,看到满大街的Toilet,就想着:资本主义国家果然不一样,满大街的厕所。。。

后来和英国朋友一说,英国朋友很疑惑:有吗?

小编就自信地指着附近的:To Let,结果英国朋友当场就笑崩了

所以To let 是什么意思?
To Let 是出租的意思,To LET某些东西意味着租赁或租赁它,通常是说房间或办公空间。这主要是英国的用法。它有时在美国使用直到19世纪,但在19世纪末或20世纪初期不再使用。

Cashback = 白给我钱?

英国有一个很大的特色就是,超市里面刷卡可以问需不需要从卡里取现钞来备用。

有一次一同学去超市买东西,收银员问他:Any cashback?同学立刻冻住,他以为有免费的现钞拿,回了句:Yes, all!收银员也立刻冻住了。

Cashback的意思是:需不需要再超市结账时候刷卡多点钱,找现金的意思。比如你买了50镑的东西,刷70的卡,拿20镑现金回来。

CCTV不是中央电视台?

小英刚刚来到英国的时候,和Reception聊天的时候她提到CCTV,我一下子就来了精神,心想:没想到老外也看中国的中央电视台。。。

聊下去才发现完全不是一回事,英国的CCTV指的是Closed-circuittelevision(闭路电视)。

What’s up应该怎么回

有同学刚来的时候老外看见她跟她说What’s up(最近怎样)?

她疑惑的朝天上看了半天然后说了句Up?那老外顿时无语。

一般来说别人问你What’s up的时候,就是变相版How are you,可以回Not much/Nothing special(没什么)或者I’m good /I’m bad并回问一句 How are you doing。

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

scroll to top